娛樂文化

《 青春謳歌 》 The First Take 上線,突破 100 萬觀看,中文日文歌詞附錄

《 青春謳歌 》,由大紅的 幾田りらano主唱,作為DEAD DEAD DEMON’S DEDEDEDE DESTRUCTION 惡魔的破壞》(デッドデッドデーモンズデデデデデストラクション)電影版後篇主題曲早前已經MV上線。不過比起前篇主題曲 《絶絶絶絶対聖域》MV製作差距較大,受歡迎程度一般。

《 青春謳歌 》 幾田りら X ano MV 版本

The First Take 上線了,幾田りら 和 ano 二人超青春超可愛的表現,極之配合這首歌,上線一天多已經突破 120 萬次播放,也算相當受歡迎。

《 青春謳歌 》 幾田りら X ano The First Take 版本

ano 的純真青春表現,令人眼前一亮,幾田りら 清晰透亮的歌聲依然厲害,二人的小互動也十分有趣,延續這部作品合作以來二人的有趣互動關係。

《 青春謳歌 》 幾田りら X ano The First Take 版本

《 青春謳歌 》 日文歌詞及本家以AI支援下完成的中文翻譯:

炭酸が抜けてるソーダみたい
像沒了氣的汽水一樣

甘ったるくてもう飽きた
甜膩得讓人厭倦

手応えのひとつすら 感じられない毎日です
每天都感覺不到一點成就

大したことない ただしょうもない
沒什麼了不起,只是無聊罷了

日々に今捧ぐ
獻給這樣的日子

いつの日かそんな欠片が 煌めくのです
總有一天那些碎片會閃閃發光

見上げた空の色は 変わってしまったけど
抬頭看天空的顏色已經變了

初めからずっとこの世界は どこか壊れていたの
從一開始這個世界就有些破碎

あっけないくらいに 無力なイタい言葉も
即使是無力而刺痛的話語

君を笑顔に出来るのなら それでいいんだ
如果能讓你笑起來,那就足夠了

馬鹿馬鹿しい無駄話で 笑い飛ばしてやろう
讓我們用愚蠢的閒話一笑置之

やられてばっかりじゃいられない
不能總是被打敗

今日も今日とて 世界が僕らを置いていくのなら
如果今天世界還是拋棄我們

この手で掴んで 振り回してやるぜ
我要用這雙手抓住它,然後狠狠甩開

まともそうにしてる先生も テレビの中のあの人も
裝作正常的老師和電視裡那個人

本当のことはいつも はぐらかしてばっかりで
總是隱瞞真相

嘘も本当も○も×も 自己責任なら
無論真假,無論對錯,若是自己的責任

誰を敵に回そうと 君の側にいる
無論誰成為敵人,我都會在你身邊

(そう)君と二人 後に引けない世界でゲーム
(是的)你我二人在無法退縮的世界中遊戲

ファイティングポーズ 後ろは任せて 当たって砕けよう
擺好戰鬥姿勢,後面交給我,衝上去吧

あっけなく終わってたまるか いざ飛び出そう
怎能輕易結束,飛奔出去吧

怖いけどもう怖くないよ 君がいるから
雖然害怕,但不再害怕,因為有你在

ほらクラクションの代わりに 拡声器で歌おう
用擴音器代替喇叭來唱歌吧

誰にも止められやしない
沒有人能阻止我們

何があっても完全無欠のヒーロー
無論發生什麼,我們都是完美無缺的英雄

二人ならどうにかなるでしょ? 忘れないでね
兩個人在一起總能解決,不要忘記哦

型破りの戦法
破格的戰法

仕掛けて手のひらで回そう
設下圈套,用手掌轉動

僕らの必殺技で
用我們的必殺技

誰も彼も信じられない世界で
在這個誰都無法相信的世界裡

君がくれた’絶対’だけは
唯有你給的“絕對”

嘘がないって分かるから
我知道那沒有謊言

赤い夕焼けと 前を行く背中が
紅色的晚霞和前行的背影

泣きそうなのを堪えているの 僕は知っているよ
我知道你在忍住眼淚

ならばグッバイ悲劇 エンディングは僕らで決めよう
那麼再見了,悲劇,我們來決定結局

無慈悲にやってくる未来も 世界の終わりも
無論是無情來臨的未來,還是世界的終結

まとめて全部抱きしめて
全部都一起擁抱吧

声を高らかに声を高らかに この歌をうたおう
高聲唱起這首歌

狂おしいほど愛おしい日々よ
那些讓人瘋狂般愛戀的日子啊

宣戦布告 お前らに告ぐ
宣戰布告,告訴你們

「敵うはずないぜ」なんてね
「你們無法擊敗我們」,就這樣

最後,多推介一個來自PLUSSONICA的COVER版本。